Настольная книга нотариуса
2. Национальный правовой режим признания юридической силы иностранных
документов
Такой правовой режим установлен во взаимоотношениях между государствами,
как правило имеющими большую степень сходства правовых и политических
систем, связанных экономическими взаимоотношениями. В частности,
в государствах-участниках Минской конвенции (ст. 13) документы,
исходящие от официальных органов, принимаются без легализации при
условии их перевода на русский язык, заверенный в установленном
порядке, чаще всего - нотариусом.
Аналогичное положение отражено в ст. 6 Киевского соглашения. Здесь
сказано, что документы, выданные или засвидетельствованные учреждением
или специально уполномоченным лицом в пределах их компетенции по
установленной форме и скрепленные печатью на территории одного из
государств-участников СНГ, принимаются на территории других государств-участников
СНГ без какого-либо специального удостоверения. Документы, которые
на территории одного из государств-участников СНГ рассматриваются
как официальные, пользуются на территории других государств-участников
СНГ доказательной силой официальных документов.
Аналогичные соглашения имеются между другими государствами, например
между Францией и Германией, которые освобождают официальные документы
от всех формальностей*(76). Так, имеется Брюссельская конвенция
от 25 мая 1987 г. "Об отмене легализации документов между странами
ЕС", вступившая в силу 12 марта 1992 г. для Франции, Италии
и Дании, которая установила практически национальный режим для иностранных
документов.
Данный порядок представляется самым льготным и простым для участников
гражданских правоотношений с точки зрения документооборота, поскольку
не требует от них прохождения специальных юридических процедур,
не возлагает на них каких-либо финансовых затрат.
[an error occurred while processing the directive]